{title: Hoe ana}
{artist: Eddie Lund}
{x_UGNG_category: Tahiti}
[C]Ho[G7]e ana, hoe ana
[C]Na pua riki te vaka korua
[G7]te [C]te[G7]re mai nei hawaiki e
[C]Na pua riki te vaka korua
[G7]te [C]tere mai nei hawaiki e
[D]He[G7]re tuna iho nei, i papeete fenua
[C]A [G7]te [C]vaka tau fenua ta piri mai, no tatou fenua.
[C]Ho[G7]e a[C]na, hoe ana hoe a te vaka te vake nei
[C]Ha[G7]ere mai na, haere mai na
[C]Haere mai te ine mai e
[C]Ho[F]e ana, hoe ana te vaka nei
[G7]Hoe[C] ana, hoe ana ite pae
[F]Ate pae te aue aue
[G7]Hae[C]re ite ara
{comment: Traduction}
"LE PÈCHEUR ET LE POISSON"
A : Dès que le soleil se lève, tous les jours sans se lasser,
Le pêcheur tire sa pirogue et s'en va sur le lagon.
B : Petits poissons jaunes et rouges le regardent passer,
Ils ont vu dans son sillage le reflet de l'hameçon
C : Rame pêcheur
Rame pêcheur,
Sur la mer lisse
Ta pirogue glisse,
Petit poisson, fais attention,
Prends garde à son hameçon.
Rame pêcheur,
Rame pêcheur,
Sur la mer lisse
Ta pirogue glisse,
Joli poisson, tu es si beau
Caches-toi dans les coraux.